25 april 2014

Kirke, Circe of gewoon Serse?

De enige graffitti die we zijn tegen gekomen
Ergens op de weg vonden we deze liefdesverklaring. Roos en ik dachten onmiddellijk aan de afkomst van deze naam; misschien een romantische gedachte, maar we dachten beiden direct aan Kirke, de godin met de mooie vlechten die mannen veranderde in dieren door tovenarij als verhaald wordt in Homeros' Odysseia, de zwerftocht van Odysseus.
Niet geheel toevallig had ik een paar dagen voor de afgelopen vakantie naar het land van de Lyciërs de Odysseia in de schitterende vertaling van Imme Dros weer eens ter hand genomen. Ik kan daar van smullen.
Overigens noemt Imme deze godin Kirke, maar ze is meer bekend met de naam Circe (Latijnse schrijfwijze). Onder classici (of moet je soms schrijven klassitie har har) is de uitspraak onderwerp van discussie. Het is natuurlijk niet meer te achterhalen hoe de namen oorspronkelijk werden uitgesproken; dat geldt voor klassiek Grieks wellicht nog meer dan voor het recentere Latijn. Maar het lijkt ons niet onwaarschijnlijk dat de naam Serse nog een relict is uit de tijd vóór de gedwongen exodus van de Grieken uit Turkije en is gebaseerd op de naam van de Godin met de prachtige vlechten.
En laat ik nu vandaag bij de passage zijn aanbeland waar de mannen van de slimme Odysseus in handen vallen van de tovenares Kirke. 

Geen opmerkingen: