19 mei 2011

Krentjebrij

Van mijn vakantie kameraad Luuk uit Sleen heb ik het recept voor Watergruwel, in het Drents Krentjebrij gekregen. Gisteren kreeg ik deze e-mail in onvervalst Drents van Luuk:


Moi Ferry,

Bij disse dan de vertaoling van het recept Krentjebrij.
Eem veur de dudelijkheid het is gien krentjebrie, dat is meer Grunnings.
Hier in Slien proot wij zand drents, dat is ien van de zeumen dialecten in Drenthe.
Zand drents lek het miest op het Nederlands zo as ie dat proot, van daor dat ie mij ok zo goed kunt verstaon.

Nou daor komp e dan.
Krentjebrij:
Ien halve kan bessensap                                         
Eemtueel  water
Gewelde krenten en rozienen (ien ons)Zakie tuttifrutti wieken in water (omnaobij een nacht) in kleine stukkies snien.
Suker nao smaak toevoegen
Eemtueel gort toevoegen

Breng de sap met water, krenten, rozienen en tuttifrutti an de kook

Gaar koken en suker toevoegen.
Eemtueel licht binden met eerdappelzetmeel.

Ik zul zeggen, kook ze en eet smakelijk.

De Groent’n,
Luuk

Dankjewel Luuk voor dit recept dat je op mijn verzoek in het Drents hebt geschreven. 

Geen opmerkingen: